Taberna de Conspiradores – Latina

Calle Cava Baja, 7
Metro: La Latina

Tél :


un licor y un postre con cada comida o cena
a liqueur and a dessert with every meal (both lunch and dinner)

En 2002 fue inaugurada en el corazón de Madrid, a un paso de la Plaza Mayor, la Taberna de Conspiradores de la Cava Baja 7, en uno de los barrios con más vida de la ciudad, en el que se hace el tapeo más largo y el más corto de la semana.

No dejes de tomarte un vino y una tapa en la casa de las migas y del vino de Pitarra de Cava Baja. Encima del gran espejo que hay enfrente de la barra hay escrita en corcho sobre madera una reflexión de Paulo Coelho: “Si deseas algo fervientemente y luchas hasta conseguirlo, el universo entero conspirará a tu favor”.

In 2002 the Taberna de Conspiradores was founded in the heart of Madrid, at 7 Cava Baja, near Plaza Mayor. This is one of the liveliest districts of the city, where the best “tapeo” takes place every week, especially during the weekend.

Have a wine and appetizers in the house of “migas” and of the wine of Pitarra (Extremadura). Over the big mirror in front of the bar, a quotation of famous writer Paulo Coelho: “When you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it.

Taberna de Conspiradores – Letras

Entrada por c/ Moratín, 33 y c/ Sta. María, 46
Metro: Antón Martín

Tél :


un licor y un café gratis con el "plato del día"
a liqueur and a coffee with the daily dish

Desde 1994, la Taberna de Conspiradores prepara deliciosos platos extremeños de toda la vida: magro adobado, migas, ciervo en salsa, carcamusa, chorizo al vino y muchos más. Para beber, caldos de la región, cervezas de Abadía, y licores y aguardientes locales. La de Moratín es una taberna ideal para organizar fiestas o cenas privadas informales.

Y para no desentonar con tal aventura gastronómica, una decoración con carteles de películas, toros y conciertos que te arroparán en el banquete!

Since 1994, the Taberna de Conspiradores prepares delicious Extremaduran traditional plates: marinated lean, migas, deer with sauce, partridge stew (carcamusa), chorizo simmered in wine, and much more. As a drink, you will find regional broths, beers from the area of Abadía, liqueurs and other local alcoholic drinks. This tabern is the ideal one where to organize your informal parties or dinners.

And not to clash with such a gastronomic adventure, an amazing decoration made of film posters, corrida programmes and concert placards which will accompany you during your meal!

Los Angeles

Costanilla de Los Angeles, 8
Metro: Opera

Tél :915423438


2x1 los martes en cervezas y sidras, acompanadas de aperitivos
buy 1 get 1 for free every Tuesday in beers and ciders with finger food

La Taberna de Los Angeles está situada en pleno centro de Madrid cerca de la estación Opera. Es una especie de taberna con un espacio para la barra y un comedor amplio para comidas y cenas en grupo. Con decoración chula y camareros muy amables es un lugar perfecto para tapear con amigos. La comida es sencilla, barata, las raciones estan bien de tamaño….y cacahuetes hasta que te salgan por las orejas!

La Taberna de Los Angeles is in the center of Madrid near the Underground station Opera. It’s a tavern with a large bar and an ample dining area for lunch and dinner with a big group of friends. With a nice decoration and very friendly waitresses it’s a perfect place for tapas with friends. The food is simple and cheap with big portions … and peanuts till they come out of your ears!

VI Feria de la Tapa de Madrid en Palacio de Deportes

Del jueves 27 al domingo 30 de Mayo de 2010

La Ciudad de Madrid se convierte un año más en la capital mundial de la tapa.

El Palacio de los Deportes de la Comunidad de Madrid acogerá, desde el próximo jueves 27 de mayo, y hasta el domingo, la sexta edición de la Feria de la Tapa de Madrid. El delegado del Área de Economía, Empleo y Participación Ciudadana, Miguel Ángel Villanueva, ha presentado hoy este evento, promovido por el Ayuntamiento y la Comunidad de Madrid, la Asociación Madrileña de Empresas de Restauración (AMER) y el Grupo Mahou. Durante los cuatros días que dura la feria, 38 restauradores madrileños mostrarán sus mejores creaciones a locales y turistas.

Villanueva ha explicado que se trata de un certamen gastronómico especialmente pensado para que los hosteleros muestren su capacidad de innovación culinaria, al tiempo que promocionan la cultura de la tapa ligada a la correcta alimentación y al fomento del conocimiento gastronómico general.

El Ayuntamiento de la capital, a través del Patronato de Turismo, promueve esta iniciativa en línea con su política de difundir la gastronomía madrileña como uno de los principales recursos turísticos de la ciudad. El objetivo es también impulsar la hostelería de calidad potenciando un valor propio de Madrid como es el tapeo y, sobre todo, apoyar al sector empresarial en sus actividades de promoción en esta época de crisis económica.

Participarán más de 92.000 personas

La Feria de la Tapa es uno de los eventos gastronómicos más importantes de la ciudad, ya que en él participan más de 92.000 personas en tan sólo 32 horas. Para facilitar que el mayor número de personas puedan acceder a estas pequeñas joyas culinarias, la Feria de la Tapa mantiene un precio popular de 1,20 euros. El acceso a la feria es gratuito, en horario de 12.00 a 16.30 horas y de 19.00 a 23.00 horas.

El Patronato de Turismo de Madrid, por su parte, contará con un stand de información turística en el que se distribuirá diferente material sobre la oferta turística de la ciudad, así como las publicaciones especializadas en gastronomía de edición propia, como “Madrid para Ti. Tapas y Vinos”, con información sobre las diferentes zonas de tapeo de la ciudad y sus correspondientes especialidades; “Saborea Madrid”, una guía con los establecimientos hosteleros de la ciudad que ofrecen un servicio en inglés, bien a través de la carta del establecimiento o de una atención personalizada, o las “Guías de los Restaurantes y Tabernas Centenarios de Madrid”, trece establecimientos de restauración con más de cien años de historia que conforman un núcleo de atención turística en sí mismos.

fuente: espormadrid.es

La Taperia

…La Tapería es un lugar con un encanto muy especial

(…it’s a nice place with a special charm…)




Su Concepto es  buscar una reencarnación moderna del bar de tapas a medio camino entre la tradición y la vanguardia apoyándose en productos de calidad y en un marco con decoración entre rústica y moderna.

El primer establecimiento es el de la calle San Bernardo.En el 2001 se amplía este local con la apertura de la primera planta y también se inaugura el segundo establecimiento en pleno Paseo del Prado que cuenta a su vez con una atractiva terraza.

Tiene un espacio exclusivo en el que podrás celebrar cualquier tipo de evento o sencillamente una reunión de amigos que se juntan para comer o cenar.

(Its concept is to find a modern reincarnation of the tapas bar midway between tradition and avan-guarde based on quality products and a frame between rustic and modern decoration.

Their first bar is one that is situated at calle San Bernardo. In 2001 they extended this bar with an upper floor and they also opened the second bar at Paseo del Prado with a nice terrace.

It has an exclusive space where you can celebrate any event or just simply gather together with your friends for  dinner.)

La Taperia del Prado

La Tapería del Prado

Plaza Platería de Martínez nº 1
(c.v. Pº de Prado nº 22)
Madrid 28013
Tel. 91 429 40 94

www.lataperia.es

La Tapería de San Bernardo

La Tapería de San Bernardo

c/ San Bernardo nº 88
(c.v. Manuela Malasaña nº 39)
Madrid 28004
Tel. 91 593 04 22

www.lataperia.es

La Taperia colabora con MadridYoung Card por lo tanto ofrecerá a todos los titulares de la tarjeta

(La Taperia colaborates with MadridYoung Card so it offers discounts for the holders of the card)


un descuento del 10% en todos los productos

(discounts of 10% in everythings)

…aprovecha de todos los descuentos, consigue aqui tu card…

(…enjoy all the discounts, buy now here your card…)

escrito por: daniella